有很长一段时间,本诗作者及写作时间不详,但最后确定其作者是玛丽·伊丽莎白·弗赖伊19052004玛丽·伊丽莎白·弗赖伊在1932年写下这首诗,她当时是一位家庭主妇,住在美国马里兰州巴尔的摩德国犹太妇女玛格丽特·施瓦茨;致橡树我如果爱你绝不像攀援的凌霄花,借你的高枝炫耀自己我如果爱你绝不学痴情的鸟儿,为绿荫重复单调的歌曲也不止像泉源,常年送来清凉的慰籍也不止像险峰,增加你的高度,衬托你的威仪甚至日光。
你那脉脉眼波,她们是曾经那么的深情和柔美多少人曾爱过你容光焕发的楚楚魅力,爱你的倾城容颜,或是真心,或是做戏,但只有一个人他爱的是你圣洁虔诚的心当你洗尽铅华,伤逝红颜的老去,他也依然深爱着你炉里的;当你老了作者威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发花白睡意沉沉,倦坐在炉边取下这本书来,慢慢读着追梦当年的眼神,你那柔美的神采与深幽的晕影多少人爱过你昙花一现的身影,爱过你的美貌以虚伪或真情。
当你老了的作者叶芝是哪国人
When you are old 当你老了 William Butler Yeats 威廉·巴特勒·叶芝 When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,And nodding by the fire,take down this book, 倦。
当你老了 袁可嘉译 当你老了,头白了,睡意昏沉,炉火旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔日浓重的阴影多少人爱你青春欢畅的时辰,爱慕你的美丽,假意或真心,只有一个人爱你那朝圣者的。
当你老了是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇由于字数限制,原文发不过去,给个邮箱我给你发过去。
当我老了 我真希望 这首歌是唱给你的 问题三当你老了,原唱是谁啊听着真好听啊 10分 当你老了是赵照一首2012年创作的原创歌曲歌词出自于爱尔兰诗人叶芝的同名诗作,原作是作者叶芝对一直爱慕女友茅德#。
茅德·冈 Maud Gonne18661953叶芝对她的爱情终生不渝 当你老了 当你老了,白发苍苍,睡意朦胧,在炉前打盹,请取下这本诗篇,慢慢吟咏,梦见你当年的双眼 那柔美的光芒与青幽的晕影多少人真情假意,爱过你的。
散文诗当你老了1 当你老了作者威廉·巴特勒·叶芝 当你老了,头发花白睡意沉沉,倦坐在炉边取下这本书来,慢慢读着追梦当年的眼神,你那柔美的神采与深幽的晕影多少人爱过你昙花一现的身影,爱过。
当你老了的中文翻译有很多版本,最受推崇的有冰心 袁可嘉 傅浩1冰心译文 当你老了,头发花白,睡意沉沉,倦坐在炉边,取下这本书来,慢慢读着,追梦当年的眼神,那柔美的神采与深幽的晕影多少人爱过你。
当你老了的作者简介
当你老了是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮 热烈而真挚的爱情诗篇 When you are old William Butler Yeats When you are old and grey and full of sleep, And。
当你老了作者威廉middot巴特勒middot叶芝 译者杨牧 当你老了,灰黯,沉沉欲眠,在火炉边瞌睡,取下这本书,慢慢读,梦回你眼睛曾经 有过的柔光,以及那深深波影多少人恋爱你喜悦雍容的时刻,恋爱你的`美。
当你老了是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给友人茅德·冈热烈而真挚的爱情诗篇于2015年由赵照改编并演唱,收录在赵照2015年发行的专辑当你老了中这首歌曲的创作源于赵照对母亲的感情由。
当你老了是由赵照对爱尔兰诗人威廉·勃特勒·叶芝的同名诗作改编而成的歌曲歌名当你老了 歌手赵照 作词叶芝,赵照 作曲赵照 当你老了, 头发白了,睡意昏沉 当你老了, 走不动了 炉火旁打盹, 回忆青春。
当你老了是叶芝单独创作的诗如果你非问出自呢 最美的诗歌作者徐翰林 编译 出版社中国对外翻译出版社 第四卷一整章是以“当你老了”命名的,其中也收入了叶芝的当你老了when you are old。